15.明明记忆还未成型,怎麽终点就已经出现在眼前
书迷正在阅读:莫道不惜缘与鬼同床(百合futa,高h)太子复仇记sp《血与契约》魔镜喜欢上他(1v1)(1V1)枕头里的情人诗重口色情无限流副本合集你就非要惹我喜欢(1V1 H)江郎一只猫愿打愿挨穿越后看着女友被人侵犯的绿帽男欺凌三角你就非要惹我喜欢(1V1 H)当你自远方来心动。诡异入侵:我在末世囤积亿万物资强制爱狗血暗黑脑洞《帝国之殇》高 H NP SM格格被巧取豪夺昭昭(骨科)渣男贱女我的战损老婆咋就成了老对头(主攻仙侠)HP 当哈利有了个meimei我在A市开impart鬼**夫未完成作品[gb广辩]如何养好一只小猫禽兽不如 1V1 H日夜太子的小太监(骨科)杀手43孕期指南遗憾听不见
了不定词,也就是to 原形动词,然後跟他解释了不定词的用法与意义。 让我喜出望外的,竟然在我列举了好几个不同的例句之後,Diang不但全部将其抄下,还主动造了几个:「tosing,toeat,towalk,to打猎。」 「没错,就是这样!」我开心地说,「打猎的英文是hunt,所以可以说tohunt。」 Diang点点头,将这个字也抄下。 我将这个句子说明的差不多时,我请他自己试着翻译。 Diang先皱了一下眉头,然後慢慢说出,「去做还是不去做,那是这个问题。」 「太bAng了!你已经会翻译了!」我开心地大声喊着。 Diang害羞地低下头。 我慢慢将故事说完,JiNg采的故事情节让Diang听得入迷。 最後两败俱伤的结局,让他不胜唏嘘。 哈姆雷特的复仇记,竟然帮我扭转Diang对英文课的排斥,这或许也是厉害的剧作之所以能够如此有共鸣之处吧! 我第一次觉得自己学英国文学没有白费。不过,如果敎我莎士b亚的老师知道,他一定会气Si。 下课钟声响起时,Diang还不断地对故事内容提出很多疑问,有些我可以解答,有些我也不懂,只能告诉他,等他有天自己去读完那个故事後,他可能会b我更懂。 我们开心地下课,各自带着愉悦的心情回家吃午餐。 午餐时桌上多了好几道菜,问了学姊才知道,原来我们平时过於省吃俭用,结果冰箱中还有许多食材,但是我们只剩下今天晚餐与明天的中餐需要准备而已,明天晚餐是部落帮我们办道别派对,所